Bordeaux 2011 - obrázek jmen čínského zámku Christie
- A Primeur
Klasifikovaný růst v Bordeaux schválil vůbec první standardizovaný čínský překlad jejich jmen, který může exkluzivně odhalit Decanter.com.
Aukční důmChristieodhalila oficiální překlad každého ze 61 zámků v1855 klasifikace, po 12 měsících spolupráce se společnostmi Medoc.
Simon Tam, vedoucí vína, Čína, řekla Christie’sdecanter.com: „Máme písemné potvrzení a dohody ze všech zámků kromě tří nebo čtyř, že tytoČínské překladyjsou dohodnutá jména pro celý čínsky mluvící svět.
„Snažíme se, aby víno bylo pro naše klienty co nejvíce dostupné. Jazyk je první bariéra a my se snažíme tyto bariéry prolomit, “dodal.
Zaměstnanci Christie spolupracovali se zámky, aby se dohodli na čínských překladech jejich majetku, zatímco jiní již měli čínská jména. Některé zámky však včetněCos d’Estournelse rozhodli nebrat čínské jméno.
Čínské překlady byly zveřejněny na plakátu, který bude představen obchodu Bordeaux během týdne En Primeur 2012.
Plakáty budou také distribuovány čínským klientům a novinářům „aby se zajistilo, že na zámky bude odkazováno správně,“ uvedla Tam.
Je příliš brzy na to, abychom řekli, zda tato jména přijmou ostatní aukční síně a širší obchod s vínem, ale Tam dodal: „Chtěl bych si myslet, že tvrdá práce byla odvedena a bude široce přijímána.“
Christie’s doufá, že v budoucnu předloží podobné překlady pro producenty v Sauternes, na pravém břehu Bordeaux a v Burgundsku.
Napsala Rebecca Gibb











